Переклади¶
За допомогою Odoo ви можете перекладати свій вебсайт різними мовами.
У цьому розділі ви дізнаєтесь, як:
Перекласти вміст модуля.
Імпортувати та експортувати переклади.
Інтегрувати переклади в модуль.
Frontend¶
Щоб перекласти свої сторінки за допомогою Конструктора веб-сайтів, перейдіть на свій веб-сайт і натисніть на селектор мови, щоб перейти до неї. Якщо ваш веб-сайт ніколи не перекладався цільовою мовою, натисніть Додати мову…, виберіть її у спливаючому вікні та натисніть Додати.
Натисніть Перекласти, щоб розпочати переклад. Залежно від мови, деякий текст перекладається автоматично та виділяється зеленим кольором, тоді як все, що потрібно перекласти вручну, виділяється жовтим.
Однак, ви повинні розуміти, що відбувається під капотом, коли ви перекладаєте щось через Конструктор веб-сайтів.
Сторінки за замовчуванням¶
Odoo створює базовий вигляд після встановлення веб-сайту. Якщо ви редагуєте сторінку за допомогою конструктора, буде створено дублікат вигляду, і всі ваші зміни (а також ваші переклади) будуть збережені в цьому вигляді. Єдиний виняток стосується головної сторінки (за замовчуванням Odoo створює базовий та дублікат вигляду ще до того, як ви щось відредагуєте).
Ми рекомендуємо бути дуже уважними щодо порядку, в якому ви будете виконувати переклади або модифікації мовою оригіналу, незалежно від того, чи створювали ви сторінку через Конструктор веб-сайтів, чи через вихідний код із записом. Зверніть увагу, що кожна окрема модифікація мови оригіналу (Редагувати головний код) розірве зв’язок між мовою оригіналу та існуючими перекладами. Іншими словами, вам доведеться створювати переклади заново, якщо ви редагуєте мову оригіналу.
Перекладні рядки¶
t-att- / t-attf-¶
Якщо ви хочете встановити рядок, який можна перекладати, використовуйте бажано t-attf- замість t-att-, коли це можливо.
Приклад
Щоб написати “Привіт ім’я користувача”, ви можете зробити це так:
<div t-attf-title="Hello #{user.name}" />
Попередження
Ви також можете досягти того ж результату за допомогою t-att-title, як у прикладі нижче. Однак результат не буде вважатися рядком, який можна перекладати:
<div t-att-title="'Hello' + user.name" />
Виняток: t-value / t-valuef¶
t-value та t-valuef дещо відрізняються. Жоден з них не можна явно перекласти, тому ви можете написати щось на кшталт цього:
<t t-set=”additional_title”>My Page Title Shown in the Browser Tab</t>
Оскільки ми пишемо XML-контекст, текст, розташований між двома XML-тегами, є перекладним.
Змішування перекладного та неперекладного¶
У ситуації, коли нам потрібно встановити перекладний текст лише в одному місці:
<t t-set=”title”>Foo</t>
А потім нам потрібно викликати його в різних місцях:
<div t-att-title=”label” />
...
<nav t-att-title=”label” />
Тут ми щойно викликали перекладний контент у неперекладний атрибут (t-att-title). Отже, t-att-title не перекладається, але перетворена змінна - перекладається.
Backend¶
Переклад сторінок безпосередньо з серверної частини дозволяє перекладати кількома мовами одночасно. Для цього перейдіть до , знайдіть назву сторінки, яку ви хочете перекласти, і натисніть кнопку Редагувати переклади.
Експорт¶
Після завершення перекладу вам потрібно експортувати переклади, щоб інтегрувати їх у ваш модуль. Щоб експортувати все одразу, відкрийте базу даних, активуйте режим розробника та перейдіть до . Виберіть Мова, яку ви перекладали, PO-файл у Формат файлу та website_airproof як Додатки для експорту.
Завантажте файл і перемістіть його до папки i18n. За потреби ви можете вручну відредагувати файл .po.
PO-файл¶
Ви можете перекладати безпосередньо, редагуючи файл .po або створивши файл самостійно. Перегляньте документація модулів перекладу, щоб написати свої переклади.
/website_coconuts/i18n/fr_BE.po¶#. module: website_airproof
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_airproof.s_custom_snippet
msgid "..."
msgstr "..."
Імпорт¶
Щоб імпортувати файли перекладу в Odoo, перейдіть до та завантажте їх.